{"id":545,"date":"2021-07-01T15:50:52","date_gmt":"2021-07-01T15:50:52","guid":{"rendered":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/?p=545"},"modified":"2021-07-01T15:57:32","modified_gmt":"2021-07-01T15:57:32","slug":"responsibility","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/2021\/07\/01\/responsibility\/","title":{"rendered":"Responsibility"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"545\" class=\"elementor elementor-545\" data-elementor-settings=\"[]\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-section-wrap\">\n\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-7f807eb6 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"7f807eb6\" data-element_type=\"section\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-4623b528\" data-id=\"4623b528\" data-element_type=\"column\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-d6559e9 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"d6559e9\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-text-editor elementor-clearfix\"><p><!-- wp:spacer {\"height\":51} --><!-- \/wp:spacer --><!-- wp:paragraph {\"align\":\"center\"} --><\/p>\n<p class=\"has-text-align-center\">Sean O&#8217;Brien<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:spacer {\"height\":50} --><\/p>\n<div class=\"wp-block-spacer\" style=\"height: 50px;\" aria-hidden=\"true\">\u00a0<\/div>\n<p><!-- \/wp:spacer --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>A recent publicity stunt by the Forward Prize organizers saw the chair of the judges, the retired <em>Newsnight<\/em> presenter Jeremy Paxman, attack the remoteness and difficulty of contemporary poetry. Poets, he proposed, should be compelled to explain themselves. There are regimes where this is the case, Iran being one such, where poetry is taken seriously and the censor may himself be a poet versed in the stratagems of those whose work he scrutinizes. People have died for poetry there. Imagine that. This, of course, is not what Paxman had in mind. It was a joke, honest, a way of drawing fire in order to bring attention to the art of poetry \u2013 the end the Forward Prize has pursued since its inception.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>Of late these efforts have had an air of approaching panic \u2013 getting actors in to read the poems at the prize ceremony, looking for a controversy to draw the interest of media glutted on their own empty plenitude. Poetry is, indisputably, neglected by most of the public. Not surprisingly, like Paxman, members of that public often turn out to have opinions about it unburdened by any particular knowledge of the subject. Among the things they don\u2019t know about is whatever it is that poets think about poetry\u2019s freedoms and responsibilities, or about that neglected element in the public discussion of poetry: language.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>Public expectations of poetry are largely shaped by vague conceptions derived from the poetry of earlier periods, notably the Romantics, Tennyson and one or two poets of the First World War. People may not know much, but they know what a poem ought to be like. Beyond that, with crowded lives and other preoccupations, most people are as incurious about poetry as about science or economics. Adrian Mitchell once wrote: \u2018Most people ignore most poetry because most poetry ignores most people\u2019 \u2013 including, by and large, as it turns out, even \u201cpeople-friendly\u201d poetry like Mitchell\u2019s.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>From the other perspective, that of the poet, the public\u2019s disengagement can sometimes suggest an eerie disengagement from the real scope of language itself, producing a narrowly instrumental sense of it, one which lacks the developed means to respond imaginatively or aesthetically or to discriminate between the difficult-but-serious and the merely obscure. When people don\u2019t notice language, assuming it to be identical with the world, or when they assume that all language is denotative, or don\u2019t realize that language exists, and seem to think that the words they use are something other than language, then the simplification and control of language undertaken by the state in <em>1984<\/em> can actually appear to have been achieved, <em>doubleplusgoodduckspeak<\/em> by different means. This is not an especially encouraging state of affairs for poets. \u201cPeople\u201d clearly have a lot to answer for. Let them act responsibly and read poetry, for a change. Good luck with that.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>If the term \u201cresponsibility\u201d retains some meaning for poetry and poets, where does that responsibility lie? In his book <em>Poetry and Responsibility<\/em> (Liverpool University Press, 2014) Neil Corcoran revisits some significant responses to that question. He examines Heaney\u2019s thinking about the relationship of the poem to the world. He turns quickly to Yeats and the epigraph to his 1914 collection, <em>Responsibilities<\/em>: \u2018In dreams begin responsibilities\u2019. Whilst the statement is attributed to an \u2018old play\u2019, no one has found an actual source. This intriguing fact suggests that by inventing a quotation Yeats was suggesting something about the imagination \u2013 perhaps that it must be allowed to <em>consist<\/em> of the imaginary, and that its authority, and its obligations, flow from its own creative power, which, like dreams, is inherently dramatic \u2013 that is to say, being made up at least as much of events as of conclusions. Poetic truth, seen in this light, is a moving target, an exercise of the freedom to see what might be the case.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>\u00a0At the close of his introductory essay, Corcoran cites Auden\u2019s elegy for Yeats: \u2018For poetry makes nothing happen: it survives | In the valley of its saying\u2019 and is \u2018A way of happening, a mouth\u2019. He goes on to conclude that poetry is not a proxy for some other kind of discourse: it is itself, or it is nothing. Here we glimpse the \u201cpublic\u2019s\u201d difficulty. Corcoran\u2019s own closing formulation of the end of Auden\u2019s elegy is eloquent, if orotund: \u2018True poetry survives as counter or oppositional, as language not to be made available to interest or betrayed into accommodation or appropriation. It survives as, singularity, as utterly its own, but always touched too by obligation: by isolation, grief, community, faith and death. Poetry is the human mouth figured as the mouth of a river: flowing, purifying, making a place for itself, pressing on\u2019. Perhaps it sounds too good for this world? Too guileless to be credible in the context of mainstream media where knowing mockery is the default position for those who have nowhere else to be? Too pious, even? Peter Porter once wrote that \u2018A public worthy of its artists would consist of whores and monsters\u2019, and in certain lights you could read the whole of Porter\u2019s work as an effort to avoid the settled piety that disarms the very poetry that produces it and in turn lets the audience off the hook.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>In the title poem of his 1978 collection <em>The Cost of Seriousness<\/em>, Porter wrote, sounding very European: \u2018Once more I come to the white page of art | to discover what I know | and what I presume I feel | about those forgettable objects words. |We begin with penalties: | the cost of seriousness will be death\u2019.\u00a0 This is a version of the Fall, whereby language, the fruit of consciousness, is itself the Fall, part of whose \u2018penalty\u2019 is our capacity to imagine otherwise. In the words of William Empson, \u2018This last pain for the damned the Fathers found: | \u201cThey knew the bliss with which they were not crowned.\u201d | Such, but on earth, let me foretell, | Is all, of heaven or of hell\u2019. Not especially \u201cpeople-friendly\u201d, you might say, this contemplation of Last Things by two unbelievers, but very much to the point.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>Porter\u2019s bare and exact lines recall perhaps the most laconic poet of all, Zbigniew Herbert, another of Corcoran\u2019s exemplars. He considers in detail \u2018Elegy of Fortinbras\u2019, Herbert\u2019s great poem about the relationship between the humanistic imagination and <em>realpolitik<\/em>. A briefer and perhaps less well-known poem which he doesn\u2019t discuss is Herbert\u2019s \u2018To the Hungarians\u2019, written in response to the Russian invasion of Hungary in 1956. This is a poem I often go back to. I don\u2019t speak or read Polish, so I\u2019m dependent on translations. I\u2019m also aware that discussing translations might seem problematic in itself, but Herbert is a poet who comes across into English with great force and with a recognizable voice \u2013 an epigrammatist of sorts, a laconic tragedian for whom irony is like oxygen itself. I\u2019ve written about this poem before, but I hope that\u2019s forgivable.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>\u2018To the Hungarians\u2019, with its sombre and ironical conclusion, both affirms the courage of those involved in the 1956 Hungarian Uprising and understands that for the exponents of realpolitik their sacrifice is an empty category, without meaning. Here are two versions of the poem\u2019s end in English, the first by Alissa Valles from the 2007 <em>Collected Poems<\/em>:<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>we stand on a border<br \/>that is called reason<br \/>and we gaze into a fire<br \/>and marvel at death<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>The second is an earlier translation by John and Bogdana Carpenter:<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>we stand at the border<br \/>called reason<br \/>and we look into the fire<br \/>and admire death<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>Although I\u2019m uneasy with the proximity of the \u2018fire\u2019 \/ \u2018admire\u2019 rhyme, and would prefer \u2018flames\u2019 or \u2013 in fact \u2013 \u2018furnace\u2019 \u2013 I prefer the second translation: for one thing, the two stressed syllables at the end of the Carpenter version lend weight and decisiveness, whereas Valles loses the interest of \u2018marvel\u2019 with a further unstress in \u2018at\u2019. More than this, \u2018admire\u2019 carries the kind of saturnine irony that confers on the understanding a power of sorts, even whilst this is a claim that in other ways the poem seems to renounce. All this amounts to something more than what Louis Simpson referred to as \u2018the poor man\u2019s nerve-tic, irony\u2019, something more like an irreducible self-possession whose very impotence creates a strange form of negative capability. Such complication of tone is very attractive to many poets writing in English. It is more than lamentation in the face of the grim facts. It also speaks to the guarded, cynical element in the western audience, rather than to the slightly glib and Pollyanna-ish one implied by the first version (who might imagine that violent political repression is really an interruption of normal democratic service rather than the condition from which presumed \u201cnormality\u201d has to be won). In the first version we receive an exterior idea of a historical event and a template for generalized empathy; in the second we witness, and are enabled imaginatively to share, an experience. To state the obvious: meaning is not behind, but in, the poem.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>Which version is more accurate? I couldn\u2019t tell you, but I know which seems to me to work according to the criteria which animate my own interest in a poetry that deals with history and politics. I know which interests me more, and which seems to me to exercise the greater and more considered imaginative freedom. It\u2019s obviously a long way from here to the school-of-nice-feelings-I-feel-your-pain poetry which is perhaps more appealing to the administrative mind as it gropes for an inoffensive orthodoxy in which to invest.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>Many poets and serious readers would like to think that discriminations of the kind sketched above are manifestly part of the \u201cgood\u201d of poetry and of poetry\u2019s exercise of responsibility. To what extent such discriminations are now accessible to a wider public is hard to say. Peter Porter once remarked that with libraries, galleries, concerts and what was then the Third Programme at his disposal as a young man in London in the 1950s, education was wherever he cared to seek it. In \u2018The Sanitized Sonnets\u2019 from his 1970 collection <em>The Last of England<\/em> he gave this experience memorable expression:<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>Much have I travelled in the realms of gold<br \/>For which I thank the Paddington and Westminster<br \/>Public libraries: and I have never said sir<br \/>To anyone since I was seventeen years old.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>The association here between cultural experience and personal autonomy \u2013 including the capacity, in Arnold\u2019s phrase, \u2018to relish the sublime\u2019 \u2013 is allowed to hang in the air of the poem. The poet, we see, was in part his own creation. In recent years there has been much talk of \u201caccessibility\u201d, which has become a cant term containing a fundamental and perhaps unexamined ambiguity. What is meant by it? Helpfully pointing out what\u2019s there, or altering what\u2019s there in order to make it more \u2018accessible\u2019? There will be many honourable exceptions to the picture painted below, but\u2026It appears that school syllabuses have been streamlined to the point where many students read very little in comparison with their predecessors. The fact that some works are difficult or demanding is seen not as an interesting challenge but as a justification for avoiding them. Poetry is a significant loser in this process: Shakespeare may come in excerpts or on DVD or in spavined \u201ccontemporary\u201d language, while other poetry may be largely confined to a handful of contemporary pieces. Actual engagement with the text at the level of close reading may only begin at undergraduate level, and the teaching of this has in many instances become the responsibility of Creative Writing, since the preoccupations of Literature departments are often derived from Cultural Studies and Historicism rather than practical criticism.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>Teachers of postgraduate writing courses may also be troubled by how little some of their students have read, and by the \u201cpersonal\u201d exceptionalism some of them apply to writing poems, as though unscrutinized subjectivity were a virtue in itself. I am led back to an essay by Hans Magnus Enzensberger, \u2018The Industrialization of the Mind\u2019, where he flatly states: \u2018No illusion is more stubbornly upheld than the sovereignty of the mind. It is a good example of the impact of philosophy on people who ignore it, for the idea that men can \u201cmake up their minds\u201d individually and by themselves is essentially derived from the tenets of bourgeois philosophy\u2026and all it amounts to is a sort of metaphysical do-it-yourself\u2019.\u00a0 We find ourselves back among those who, having no regard for language, lack the means to examine the assumptions by which they are possessed. (Poets can of course be guilty of a comparable solecism from the other direction: when in <em>Julius Caesar <\/em>Cinna the poet, mistaken for his politician namesake, tells the vengeful mob \u2018I am Cinna the poet\u2019, he is missing the larger historical point.) As I mentioned, it will be rightly objected that there are many honourable (and some distinguished) exceptions to the sombre state of affairs I describe, and, that being the case, things are not entirely gloomy. That\u2019s fair enough. But the dream of a substantial educated public engaged with the national art has had to admit to itself that it is a dream. Poetry matters only to a few. Does this in itself matter?<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>I know more than a few poets who are more or less reconciled to this state of affairs, and evince a complete indifference towards the larger public. Others assert the autonomy of poetry but leave a door open as an invitation, in case the climate changes. The second approach seems both wholly unwarranted and absolutely necessary, occupying a position analogous to the contradictions poetry itself tends to invoke, which produce a continuous imaginative potential, always ready to extend and transform itself. The matter of poetry might seem to be finished, but it isn\u2019t over.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p>If that is true, and if poets have some responsibility to keep lines of communication open, how might they act to accomplish this? At the most banal level they might pay more attention to the ways in which their work is administered and described, by intervening to mitigate the effects of the increasingly <em>dirigiste<\/em> culture industry. When the culture industry deals with poetry, it\u2019s likely that poetry is the last thing on its mind. So poetry needs to insist, ever so politely of course, that what should concern us is language, form, musicality, ambiguity and dramatic life \u2013 that is to say, not personalities, not fashions, and above all not \u201crelevance\u201d and not \u201caccessibility\u201d. Some might object that this doesn\u2019t sound like much fun. Perhaps they will consider the example of the stern long-ago barmaid at the Speedwell Tavern on Perth Road Dundee, who would urge the customers to drink more beer more quickly by saying, \u2018You\u2019re not here to enjoy yourselves\u2019. It depends what you mean by fun. She was an ironist, of course.<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><em>This article was previously published in <\/em>Magma<em> 60 in 2014, edited by Tony Williams and Rob A. Mackenzie.<\/em><\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:spacer {\"height\":50} --><\/p>\n<div class=\"wp-block-spacer\" style=\"height: 50px;\" aria-hidden=\"true\">\u00a0<\/div>\n<p><!-- \/wp:spacer --><!-- wp:separator {\"color\":\"black\",\"className\":\"is-style-wide\"} --><\/p>\n<hr class=\"wp-block-separator has-text-color has-background has-black-background-color has-black-color is-style-wide\" \/>\n<p><!-- \/wp:separator --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p><strong><br \/>Sean O&#8217;Brien<\/strong>&#8216;s tenth collection of poems, <em>It Says Here<\/em>, was published by Picador in 2020. Other recent work includes translating the <em>Complete Poems of Abai Kunanbaev<\/em>, the Kazakh national poet (CUP, 2020) and editing <em>This is the Life: Selected Poems<\/em> by Alistair Elliot (forthcoming from Shoestring Press). O&#8217;Brien&#8217;s work has received awards including the E.M.Forster, the Forward and T.S. Eliot prizes.\u00a0 He retires as Professor of Creative Writing at Newcastle in autumn 2021 to work on his next collection, provisionally called <em>Book Eleven<\/em>.<\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><!-- wp:spacer --><\/p>\n<div class=\"wp-block-spacer\" style=\"height: 100px;\" aria-hidden=\"true\">\u00a0<\/div>\n<p><!-- \/wp:spacer --><!-- wp:paragraph --><\/p>\n<p><!-- \/wp:paragraph --><\/p><\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Sean O&#8217;Brien<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/2021\/07\/01\/responsibility\/\" class=\"more-link\">Read<span class=\"screen-reader-text\">Responsibility<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-545","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-uncategorized"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/545","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=545"}],"version-history":[{"count":30,"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/545\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":742,"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/545\/revisions\/742"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=545"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=545"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/nclacommunity.org\/newdefences\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=545"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}